?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

срез души

С удивлением узнал сегодня, что японское слово «аригато», т.е. «спасибо»  в дословном переводе значит «вы ставите меня в трудное положение»
также как близкое по смыслу сумимасэн (типа «благодарю») – «ах, мне во век не рассчитаться». Разве не удивительно?
Это связано с тем, что японцы очень болезненно относятся к тому, чтобы быть кому-либо в чём-то обязанным.


И вдруг я понял, что базовые, утробные,  слова народности представляют НАИБОЛЕЕ ОТКРОВЕННЫЙ СРЕЗ ЕЁ ВНУТРЕННЕГО МИРА
Поэтому сразу решил посмотреть «что там у нас дальше…»
Итак:


англ. thanks, нем. dankes

древнее арийское слово «ТАК»
сравните: укр. дякую, литов. Dėkui, чеш. Děkuji, норвеж. Takk, датск. tak "спасибо", исланд. takk, швед . tack "спасибо", иранское tahakor – всё это те же формы арийских слов «так», «такую», «такого»
в русском языке thanks может быть представлено формой «такесь» (ср. такось, такожь), и дословно обозначает «того же» т.е. «Вам –того же»


французское (а также болгарское, креолское, иранское) merci произошло от др.-фр. merci "подарок, благодать, одариваю", т.е. именно по смыслу - пожелание того же или ещё лучше в качестве благодарности
аналогичное по смыслу итальянскому(испанскому, корсиканскому) grazia – т.е. «ещё больше»


ну и русское…
кому-то надо переводить, или и так понятно?
СПАСИБО= СПАСИ БОГ


как пожелание «спаси Вас Бог»

                                              и    каковы   выводы????????

Comments

( 12 comments — Leave a comment )
pol_ylibki
Jun. 21st, 2012 06:06 am (UTC)
вывод: нафиг-нафиг с вами связываться:)
special_i_st
Jun. 21st, 2012 06:11 am (UTC)
Выводы простые:
Каждая сказка или легенда на чём-то основана. Вспомните про Вавилон и смешение языков ;)
antonapostol
Jun. 21st, 2012 06:47 am (UTC)
зачотно. кстати, до меня самого лишь пару лет назад дошло про Спаси Бог. многие так и не понимают.
по-португальски близко японскому выходит - obrigado - (вам) обязан.
vkus_vody
Jun. 21st, 2012 08:52 am (UTC)
о
прикольно
а на банту не знаешь?
antonapostol
Jun. 21st, 2012 09:11 am (UTC)
неа, но могу спросить. только едва ли смогу узнать глубинное значение :)
а вот про "здравствуйте", помнится, в ЮАР говорили, что примерный перевод (само слово не помню) - "тебя вижу". то есть не абстрактный добрый день, а конкретно - вот он ты, вот он я.
serg70p
Jun. 21st, 2012 12:38 pm (UTC)
универсальный перевод - ты не приведение.
antonapostol
Jun. 22nd, 2012 11:15 am (UTC)
по-шангаански узнал, спасибо будет "канимамбу", наверняка это что-то значит, но мои друзья сами не знают, видимо древнее слово.
jacka_steppler
Jun. 21st, 2012 09:17 pm (UTC)
<< grazia – т.е. «ещё больше»
Жадные какие!)))
vkus_vody
Jun. 22nd, 2012 07:18 pm (UTC)
ХВАЛА
и ещё вспомнил:
у болгар-сербов-хорватов-македонцев "спасибо"- ХВАЛА
думаю, дословный смысл понятен
mamlas
Jul. 8th, 2012 08:45 pm (UTC)
Благо дарю!
cebepnight
Jul. 19th, 2012 02:49 pm (UTC)
Латышское Paldies, скорее всего от
Paliidz Dievs - помоги Бог
похоже ведь?
vkus_vody
Jul. 19th, 2012 03:32 pm (UTC)
о, класс!
наверняка.
спасибо
( 12 comments — Leave a comment )